Перевод "bomb shelter" на русский
Произношение bomb shelter (бом шэлте) :
bˈɒm ʃˈɛltə
бом шэлте транскрипция – 30 результатов перевода
Is there anywhere near here to hide?
Wait a minute, the shelter... the bomb shelter.
I'm-I'm sure they built one here somewhere, part of the atom test.
Есть где поблизости скрывать?
Подожди минуту, убежище ... бомбоубежище.
Я я уверен, что одно построено где-то тут, как часть ядерного испытания.
Скопировать
- There's gotta be another way out of here.
- This is a bomb shelter, Buffy.
I knew I wasn't gonna be able to overpower you, but this is three feet of concrete.
- Должен же быть другой выход.
- Это бомбоубежище, Баффи.
Я знал, что мне с тобой не справиться, но это полтора метра бетона.
Скопировать
- It was a simple enough question.
While I was sitting in a bomb shelter learning to hate your people where did you spend your time as a
Playing in the imperial gardens?
- Это достаточно простой вопрос.
Пока я сидел в бомбоубежище и учился ненавидеть ваш народ где вы проводили свое детство?
Играя в императорских садах?
Скопировать
All right, thanks, Mike.
And good luck with that bomb shelter.
Sam?
Ладно, спасибо, Майк.
И удачи с бомбоубежищем.
Сэм?
Скопировать
Yes, you're right.
This was originally a bomb shelter in the '50s.
We had it converted.
А, да. Друзилла, та абсолютно права.
Вначале это было бомбоубежище, в пятидесятых годах.
Мы его перестроили.
Скопировать
Marty.
Jamie says this building has an old bomb shelter.
- We're heading down there now. -Everybody!
Марти.
Джейми говорит, здесь есть старое бомбоубежище.
- Мы все отправляемся туда.
Скопировать
She put to sea this morning.
When I was 12, I helped my daddy build a bomb shelter in our basement because some fool parked a dozen
This thing could park a couple of hundred warheads off Washington and New York, and no one would know anything about it until it was all over.
Она вышла в море.
Когда мне было 12 лет, я помогал отцу строить бомбоубежище в подвале, потому что какой-то идиот разместил дюжину боеголовок в 90 милях от побережья Флориды.
Эта штука может доставить пару сотен боеголовок к Вашингтону и Нью-Йорку и об этом никто не узнает, пока все не будет кончено.
Скопировать
I'm on a mission, it's what you'd call an inspection tour.
And... say, why is that, that you all here, in this bomb shelter?
And whose child is this?
Я на задании, это так называемый инспекционный патруль.
А скажите, почему вы все здесь, в этом бомбоубежище?
И чей это ребёнок?
Скопировать
Bye.
It was built as a bomb shelter during the Cold War.
All their important stuff's there... state's evidence, narcotics... confiscated weapons.
До свидания.
Подвал в здании таможни... самое надежное место в восточной Канаде... он строился как бомбоубежище во время холодной войны.
Самые важны вещи хранятся там - вещественные доказательства, наркотики... конфискованное оружие.
Скопировать
I was 8.
I remember the bomb shelter under Augustea Square.
And more...
Мне было 8.
Я помню бомбоубежище под площадью Аугустеа.
И ещё...
Скопировать
I may need you again someday.
My dad spent years turning this into a bomb shelter.
- Yet there was no nuclear war.
Когда-нибудь, ты мне ещё понадобишься.
Вот здесь была кладовая. Папка угробил годы, чтобы превратить её в бомбоубежище.
- А у вас и не было ни одной атомной войны
Скопировать
Except they were the only ones who would come.
Anyway, so, at midnight, he sealed them in the bomb shelter And went upstairs and o.d.'
How do you know this?
Они были единственными гостями.
В полночь он запер их в бомбоубежище, пошёл наверх и принял лошадиный транквилизатор.
Откуда ты знаешь?
Скопировать
Okay, what else?
$1,200 is what I spent on my whole bomb shelter.
For that kind of money, this stroller should be indestructible.
Ладно, что еще?
На 1200 долларов я выстроил себе целое бомбоубежище.
За такие деньги коляска должна быть неразрушимая.
Скопировать
I was accidentally buried underneath Stryker's Island during the prison riot.
Lucky for me, there was a fully stocked bomb shelter down there.
To make a long story short, Superman heard me calling for help...
Меня случайно завалило на острове Страйкер во время бунта заключённых.
К счастью, внизу оказалось бомбоубежище со всеми припасами.
Не вдаваясь в подробности - Супермен услышал мои мольбы о помощи--
Скопировать
Uh, you know, we're going to a birthday party.
It's not a bomb shelter.
Yeah, well, i want to have options.
Эм, знаешь, мы идем на день рождения.
Это не бомбоубежище.
Да, я хочу иметь выбор.
Скопировать
People have been trying to find their lair for decades.
Some people think it's in a deserted bomb shelter near the library, or in the underground maintenance
My God.
Люди пытались найти их логово десятки лет.
Некоторые думают, что оно в заброшенном бомбоубежище под библиотекой. Или в подземных технических туннелях.
О Боже!
Скопировать
I lost a contact lens.
I once spent a night in the bomb shelter.
I forgot my keys...
Я потерял контактную линзу.
Однажды я провёл ночь в бомбоубежище.
Я забыл свои ключи...
Скопировать
I forgot my keys...
And slept in the building's bomb shelter.
Do you want a blow job?
Я забыл свои ключи...
И спал в бомбоубежище.
Сделать тебе минет?
Скопировать
She's fucking related to Trinity.
Bomb shelter.
1960s Miami.
Она, блядь, связана с Троицей.
Бомбоубежище.
1960-е Майами.
Скопировать
You two mind taking that outside?
We're in a bomb shelter.
I'm sorry, Sarah. You didn't do anything wrong, Chuck.
Может покурите снаружи?
Мы в бомбоубежище.
Прости, Сара.
Скопировать
He's very light.
Kitty, the gym is the town's bomb shelter.
He'll be fine.
Он очень легкий.
Китти, спортзал - - это городское бомбоубежище.
Все с ним будет в порядке.
Скопировать
Here we go.
Into the bomb shelter.
Bring the lights up!
Быстро, Нанату!
Мама, где Джейн?
Не волнуйся, Дэнни.
Скопировать
You have to leave the dog up top.
Mom just vacuumed the bomb shelter.
Come on, I'll show you the digs.
Собаку оставим наверху.
Мама пропылесосила бомбоубежище.
Заходи, покажу землянку.
Скопировать
I don't want to live in an institution
I want to live in Kallio in the privacy of a bomb shelter
Kallio is good, for sure Töölö is a real bore
Я не хочу жить в учреждении.
Я хочу жить в Каллио, в уединенности бомбоубежища.
В Каллио здорово, это точно. В Тоукола полная скука.
Скопировать
I don't want to live in an institution.
In the privacy of a bomb shelter.
Go, Kari!
Я не хочу жить в учреждении.
Я хочу жить в Каллио, в уединенности бомбоубежища.
Давай, кари!
Скопировать
I don't want to live in an institution
I want to live in a Kallio in the privacy of a bomb shelter
Kallio is good, for sure Töölö is a real bore
Я не хочу жить в учреждении.
Я хочу жить в Каллио, в уединенности бомбоубежища.
В Каллио здорово, это точно. В Тоукола полная скука.
Скопировать
Let me introduce you all to... the panic room.
I thought you told us this was the bomb shelter.
Which became our storage room.
Позвольте представить вам... тайную комнату.
Мне казалось, ты раньше говорил, что это бомбоубежище.
Которое стало кладовой.
Скопировать
And briefly my make-out room.
All right, used to be the bomb shelter, now it's the panic room.
Now ideally, this should be up near the master bedroom, but that space is now occupied by a...
А потом и моей комнатой для наказания.
Ладно, раньше это было бомбоубежище, а теперь это тайная комната.
В идеале это должно быть помещение рядом с главной спальней, но то место уже занято... гардеробной.
Скопировать
What's this?
It's, uh, an apology wrapped in a bomb shelter.
I was wrong.
Что это?
Это извинение, завёрнутое в бомбоубежище.
Я был неправ.
Скопировать
It's a piece of history.
That's why we bought the house-- had a bomb shelter in it.
Remember those days in the '50s?
Это же часть истории.
Мы ведь и дом купили только потому, что в нём было бомбоубежище.
Помнишь славные 50-е?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов bomb shelter (бом шэлте)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bomb shelter для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бом шэлте не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
